Miguel Campos Ramos Asimismo, Así mismo y A sí mismo Contesto una pregunta muy concreta que me hicieron respecto a estas tres expresiones: cómo se usan, y si puedo dar un ejemplo de cada una. “Asimismo” va en una sola palabra, equivale a “también”, “además”, ejemplo: “En el mitin habló el líder del partido. Asimismo, habló el candidato”. “Así mismo” va en dos palabras, y “así” con tilde. Equivale a “del mismo modo”, ejemplo: “Mi hermano se cayó al correr. Un tío mío se cayó así mismo”. “A sí mismo” va en tres palabras y equivale a la frase “a él mismo”, ejemplo: “El premio se lo dio a sí mismo”, es decir, “a él mismo” (o sea, fue tramposo). No abusemos de la palabra “agresivo” Con frecuencia oímos que alguna agencia publicitaria va a lanzar una campaña agresiva para vender más, o que un candidato realizará una campaña más agresiva. Cuidado, pues en español “agresivo” significa “violento”. En inglés además significa “audaz”, y con este sentido la emplean muchos en español, pero es un disparate, pues es un anglicismo innecesario, ya que tenemos por separado “audaz” y “violento”, que se refieren a cosas diferentes. Ya de por sí las campañas políticas y la situación del país están plagadas de violencia y agresividad, para encima ser más agresivos, queriendo decir simplemente “audaces, ingeniosos, osados”. ¿Consensuado o Consensado? Las dos palabras se están empleando mucho en estos tiempos políticos, y hay quienes dudan entre una u otra, incluso piensan que una es errónea. Pero ambas son correctas. Simplemente una se toma directamente de su raíz latina “consensus”, para decir “consensuado”, y la otra a partir de su forma ya castellanizada “consenso”, para decir “consensado”. Hay quienes usan “consensuado” por sentirla más elegante. Lo que sí se debe cuidar es que “consensuado” o “consensado” indica “mayoría absoluta”, no simple mayoría, ni siquiera mayoría aplastante. Y es que hay quienes la relacionan con “sensación” y dicen que “hay consenso”, queriendo decir que “se siente”… Recordemos: “consenso” es “mayoría absoluta”. Pedestre y Pederastia Cuidado con confundir estas dos palabras (hay quien lo ha hecho en los medios de comunicación”). “Pedestre” tiene la raíz latina “pedís”, que significa “pie”, de ahí expresiones como “carrera pedestre” (de aquí también su alusión a algo vulgar”). Y “pederasta” tiene la raíz griega “paidós”, que significa “niño”. Por eso un “pederasta” es quien siente atracción física por los niños (y obviamente las niñas, aunque recordemos que basta decir “los niños”). Prever y Preveer He vuelto a oír el uso equivocado de una de estas palabras, y por eso las comento. “Prever” significa sencillamente “ver antes”, pues “pre” es una partícula que significa “antes”, y obviamente antepuesta al verbo “ver” indica la acción de ver con antelación. “Preveer”, con doble “e”, no existe. Recordemos que su uso se debe a que se confunde con “proveer”, la cual sí va con doble “e” pero no guarda relación con “ver”. “Proveer” significa “dotar”, “aportar”, “surtir”, “dar”. miguel@dicionesmagno.com www.edicionesmagno.com twitter: @miguelcamposram blog:www.elpanoptico.bligoo.com.mx |