El narrador poblano Pedro Ángel Palou, acaba de reeditarsu novela Como quien se desgrana, en Estados Unidos, texto escrito hace 27 años y publicado por primera vez en el Fondo Editorial Tierra Adentro, que tiene como trasfondo la revolución sandinista, en una entrevista aparecida en Efe, afirma que nunca hubiera imaginado el "desencanto absoluto" que vendría. Como quien se desangra se reeditó el mes de junio de 2018 bajo el sello La Pereza Ediciones en Miami, Florida, y ahora contiene un epílogo de su autor. El autor de Pobre Patria mía, hoy se muestra como una figura crítica con el actual Gobierno de Daniel Ortega, quien dirigió el Gobierno revolucionario nicaragüense tras la caída del dictador Anastasio Somoza en 1979. En entrevista exclusiva para El Popular, diario imparcial de Puebla, el editor de La Pereza ediciones,DagoSásiga, comentó que tanto Greity González Rivera, directora editorial, como él buscan publicar "esos libros que se caen del camión, como decía la agente literaria Carmen Balcells, pues para éstos siempre hay lectores dispuestos a recogerlos. Me refiero a aquellos que no son rentables para forrarte en plata, pero en los cuales nosotros creemos que hay lectores potenciales que los esperan". El acercamiento de Dago Sásiga, editor de La Pereza ediciones, a esta novela que ahora busca nuevos lectores en Estados Unidos, se dio por el conocimiento anterior de la trayectoria de Pedro Ángel, primero por el movimiento llamado El Crack, luego tuvo un contacto con las obras El dinero del diablo y Tierra roja. La Pereza ediciones publicó anteriormente, en el año 2016, un libro de cuentos del autor poblano. "Luego tuvimos la oportunidad de editar un libro de cuentos de él,Demonios en casa". Con la novela que recién aparece en Estados Unidos, el editor tuvo una interrogante al querer conocer cómo es que un mexicano podía escribir en "nicaragüense". "Cuando Pedro Ángel visitó Miami nos habló a Greity y a mí de una novelita nicaragüense que había escrito hace más de 20 años. A mí me llamó mucho la atención cómo un mexicano podía escribir en "nicaragüense". Entonces le dije 'mándala para leerla'. Y de inmediato, luego de leerla, le dije quiero reeditarla. Ésa es la historia". "Fascinado" por el español que se habla en Nicaragua, Pedro ÁngelPalou se propuso, como un experimento, escribir Como quien se desangra en "nicaragüense". Para el lector en EU la figura del escritor latinoamericano es casi de desconocimiento, aseguró Sásiga. "Con respecto al lector que lee en español en EU al escritor mexicano, así como a la literatura latinoamericana es muy pobre, casi de un desconocimiento. A muchos jóvenes les interesa saber de la región, pero no tienen el hábito de leer ni en inglés, ni en español. Pocos se interesan por forjar lectores. Nuestro plan como editores es publicar escritores y forjar lectores". Una forma de hacer esto es acercar a los autores de diversas latitudes al público norteamericano. "Buscamos también que los académicos, los bibliotecarios, conozcan más literatura que se escribe en estos momentos; además, hacemos eventos con algunas universidades para mostrar lo que se publica en otras partes en lengua española". El editor comentó que planean hacer la presentación del libro en México a finales de este año, además la presentarán también en Colombia. Otros autores mexicanos que componen el catálogo de La Pereza ediciones son Penélope Córdova, Mónica Lavín, Eloy Urroz, LauryLeite, Federico Vite, Jorge Volpi y Luis Felipe Lomelí, quien recientemente presentó en Puebla Ella sigue de viaje. Como quien se desgrana El escritor, nacido en Puebla y residente en Boston, EU, define a esta obra como "un canto desesperado sobre la traición de un amigo y la desilusión política". En sus páginas se desarrolla el monólogo de un soldado sandinista que ha sido apresado por la "contra" (contrarrevolución) y va a ser fusilado por alguien que fue su mejor amigo y precisamente quien lo empujó a unirse a las filas del sandinismo. Cuando escribió esta obra, en mes y medio, según las palabras de Pedro Ángel, todavía no había conocido Nicaragua. El país se le hizo más cercano no sólo por la fascinación que desde niño sentía porla revolución, sino porque en 1985 se hizo novio de una nicaragüense, su esposa Indira, cuya familia se exilió en México para escapar de Somoza. DagoSasiga, editor de La Pereza, hizo cambios en algunas acentuaciones "muy particulares", tiempos de verbos y el uso de la segunda persona. El resto está tal cual se publicó en 1991 por la editorial estatal mexicana Tierra Adentro, que publica obras de escritores noveles y aún realiza una labor importante. En el epílogo de la reedición, algo que prefirió a un prólogo porque no "condiciona" a los lectores, el escritor subraya que nada le puede "hacer más feliz" que esta "carta de amor íntima" vea la luz de nuevo. |