Difunden en lenguas indígenas medidas de prevención ante coronavirus

El Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) ha elaborado 136 materiales en lenguas indígenas nacionales.

Difunden en lenguas indígenas medidas de prevención ante coronavirus
Agencias| La finalidad es llegar a la mayor población posible. Difunden en lenguas indígenas medidas de prevención ante coronavirus

La vecindad Podcast

Memorias del Crimen

El Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), como parte de la campaña “Contigo en la distancia”, ha elaborado 136 materiales en lenguas indígenas nacionales.

Se tienen más de 334 materiales elaborados por más de 20 instituciones de todo el país, entre ellas el INALI. Con el objetivo de generar y difundir materiales en lenguas indígenas nacionales sobre las medidas de prevención contra el contagio del Covid-19.


Diversas instituciones federales, estatales, municipales, artistas, personas hablantes de lenguas indígenas y universidades interculturales participan con el envío de 198 materiales para prevenir el Covid-19. En coordinación con la Secretaría de Salud y la Dirección General de Promoción de la Salud, y con el apoyo de intérpretes y traductores certificados, se ha traducido la frase "Quédate en casa" en 59 lenguas indígenas, las cuales se difunden a través de las redes sociales de las instituciones del sector Cultura, del Instituto Nacional de Pueblos Indígenas (INPI) y de la propia Secretaría de Salud, entre otros organismos.


También lee: Prevé Salud fin de epidemia el 25 de junio; extienden aislamiento social

De igual manera se tradujo el tríptico “Cultura de la Prevención” en 52 lenguas indígenas nacionales. Y con el apoyo de hablantes de lenguas indígenas se elaboraron 25 videos en el contexto urbano y rural en diversas lenguas para que las comunidades se informen sobre qué es el coronavirus, cuáles son las recomendaciones para lavarse las manos y la importancia de la sana distancia.

El INALI solicitó formalmente al INPI la difusión del material en las 21 emisoras del Sistema de Radiodifusoras Culturales Indígenas; así como a los sistemas de televisión y radio públicos de todas las entidades del país para que, en el ámbito de sus competencias, elaboren y difundan mensajes para compartir en las lenguas indígenas que se hablen en cada entidad las medidas que la Secretaría de Salud federal ha difundido para prevenir el contagio del coronavirus Covid-19.

La elaboración y promoción de los materiales en lenguas indígenas nacionales es posible gracias al trabajo de diversas instituciones de los gobiernos de Chiapas, Chihuahua, Ciudad de México, Estado de México, Guanajuato, Guerrero, Hidalgo, Jalisco, Oaxaca, Puebla, San Luis Potosí, Quintana Roo, Tabasco y Veracruz.

Se han sumado a este compromiso común los propios hablantes de los pueblos indígenas de México, el Instituto Nacional de Pueblos Indígenas, el Instituto de Traductores e Intérpretes de Guerrero (ITILIG) A.C., el Centro Profesional Indígena de Asesoría Defensa y Traducción A. C. (CEPIADET), Escritores en Lenguas Originarias de Tabasco A.C., el Instituto de Traductores e Intérpretes de Guerrero (ITILIG), el Centro de Lengua y Cultura Zoque, Editorial Resistencia, así como W. K. Kellogg Foundation, entre otros.