Denuncian supuesta presión de Juez a testigos nahuas a declarar en español
Pese a que los testigos tienen derecho a un intérprete, el juez desechó una incidencia planteada por la defensa.
En un video publicado el pasado 11 de marzo, se exhibieron extractos de una de las audiencias del juicio por el caso del defensor ambiental, Sergio Rivera Hernández, desaparecido el 23 de agosto de 2018, en el que se observa al juez Mario Córtez-Aldama presionando a los testigos para que hablen en español y no en su lengua materna. “En este juicio no se está ventilando ni se va a resolver una cuestión de un pueblo indígena, se va a resolver una cuestión de tres personas a quienes se les ha planteado una acusación por un hecho ilícito. Esas tres personas pertenecen a un pueblo indígena, pero no son ellos el pueblo indígena.” “Como órganos de prueba he escuchado que participarán también integrantes de esa misma comunidad indígena, pero son integrantes, no forman parte del todo de ese pueblo indígena. Es decir, aquí se trata de dilucidar y resolver sobre de hechos de personas en particular.” También lee: Informarán sobre Covid-19 en luengas indígenasEste fue el criterio utilizado por el Juez de Enjuiciamiento de la Región Sur-Oriente para desechar la incidencia planteada por uno de los asesores jurídicos de la defensa, que argumentaba que de acuerdo con el artículo 2º Fracción VIII de la Constitución, las personas indígenas tienen en todo momento, derecho a ser asistidos por un intérprete. Lo anterior en alusión a la negativa del juez a aceptar una traducción literal de los testimonios, y garantizar que tanto los tres presuntos responsables de la desaparición del ambientalista como los testigos que fungen como órganos de prueba, puedan relatar integralmente lo ocurrido. —Le voy a hacer una pregunta, en español. Que me conteste: ¿Entiende el español? —Dice que sí le entiende poquito, pero que no le puede contestar en español — responde el intérprete oficial después de escuchar a la testigo. El juez suspira y agita la pluma que tiene en su mano derecha, evidentemente molesto. El juez Cortéz-Aldama adelanta que la forma de conducción de los testigos —que más que preparados, estarían “aleccionados” para tratar de suspender a la autoridad jurisdiccional—, será tomada en cuenta para su fallo final, que se espera tenga lugar la próxima semana. “Aun cuando me digan que sí entienden pero que no lo pueden transmitir, sí deja mucho que pensar”, comenta. Comenta el juez en el video de poco más de cuatro minutos, y que, de acuerdo con el Poder Judicial del Estado, forma parte de los registros audiovisuales que por protocolo se levantan y se entregan a las partes interesadas en caso de solicitarlo. A decir del Poder Judicial del Estado, el juez ha actuado en todo momento conforme a derecho, además de que las partes involucradas sí han tenido acceso a intérpretes del náhuatl, y que el caso no ha sido ventilado públicamente porque el proceso aún está en curso. Una vez terminado, se abre la vía de apelación ante otras instancias. La Comisión de Derechos Humanos del Estado (CDH) de Puebla, en tanto, confirmó que se tiene una queja por el caso, por lo que ya solicitaron el audio y el video de la audiencia para remitir el tema al Tribunal Superior de Justicia; sin embargo, la investigación se realiza con relación a la participación del Ministerio Público, no sobre la actuación del juez Córtez-Aldama.
Sergio Rivera Hernández, integrante del Movimiento Agrario Indígena Zapatista (MAIZ), era hasta el momento de su desaparición un activo opositor al proyecto hidroeléctrico Coyolapa-Atazlan en la Sierra Negra de Puebla, mismo que atravesaría las localidades de Zoquitlán, Coyomeapan y Tlacotepec de Porfirio Díaz para beneficiar a la minera Autlán. |