Piden que campañas para cáncer de mama se traduzcan a lenguas indígenas

La iniciativa busca abonar a la disminución de casos fatales de cáncer fortaleciendo el acceso oportuno a información.

Piden que campañas para cáncer de mama se traduzcan a lenguas indígenas
Piden que campañas para cáncer de mama se traduzcan a lenguas indígenas

La vecindad Podcast

Memorias del Crimen

El Congreso local aprobó por unanimidad un exhorto dirigido al titular de la Secretaría de Salud para que las campañas de prevención de cáncer de mama que se lanzarán en octubre, por ser el mes dedicado a la concientización de esta enfermedad, sean difundidas en náhuatl, totonaco, popoloca, otomí, mixteco y mazateco, además del español.

La iniciativa presentada por la diputada Guadalupe Muciño Muñoz, y discutida por la Comisión de Salud, busca reconocer la diversidad lingüística del estado –que de acuerdo con el INEGI suma 601 mil 680 hablantes de alguna lengua indígena en Puebla–, y destaca la necesidad de que los diferentes pueblos originarios accedan a información preventiva y a los servicios públicos estatales.

La diputada María del Carmen Saavedra, de Morena, recordó que el cáncer de mama es la principal causa de muerte de mujeres en México por esta enfermedad, y recordó que cada dos horas una mexicana muere por este tipo de cáncer; la situación podría agravarse en los pueblos originarios por la falta de información sobre prevención.

"Una deuda histórica", fue como calificó la diputada Bárbara Morán Añorve, de Morena, a la falta de atención de las comunidades indígenas, lo que se ha traducido en una marginación y un rezago de esta población. Destacó que es obligación del estado proporcionar la información necesaria para que las mujeres de estas comunidades accedan a pruebas de detección y tratamiento, así como a otros servicios básicos.