La lotería mexicana y los 54 versos para cantarla

La lotería mexicana y los 54 versos para cantarla es uno de los juegos de mesa más tradicionales de nuestro país. El origen se remonta a Italia.

La lotería mexicana y los 54 versos para cantarla es uno de los juegos de mesa más tradicionales de nuestro país. Presente en ferias y kermeses, así como en las fiestas familiares. El origen se remonta a Italia, aproximadamente en 1400. En aquel entonces, el juego se llamaba lotto y consistía en sacar 5 números de un total de 90, cada número estaba asociado con una imagen.

Posteriormente su practica se extendió hasta España y fue traído en el siglo XVIII a la entonces Nueva España. En un principio la lotería era jugada exclusivamente por las clases altas en la Colonia. Actualmente, el juego consta de 54 cartas para jugar, cada una con una imagen diferente, un número y nombre de la carta.


Fue durante la Guerra de Independencia de México (1810 – 1821), que la lotería se convirtió en un pasatiempo cotidiano entre los soldados. Les ayudaba a sobrellevar grandes campañas y los distraía del dolor de la guerra. A su regreso de los campos de batalla, en sus pueblos y en sus hogares, popularizaron el juego. Y así la lotería se extendió por todo México.

Las imágenes de la lotería fueron transformándose con el tiempo, adoptando iconos que representaban a la sociedad. La lotería que todos conocemos en la actualidad está conformada por imágenes resultado del trabajo del empresario francés Clemente Jacques. Que en 1887 imprimió su propia versión de la lotería.


Hay una versión más de la lotería, se le conoce como “campechana” e incorpora elementos del tarot como el sol y la luna. En la actualidad las loterías modernas están compuestas por ambas iconografías.

Durante el siglo XVIII Y XIX era muy común encontrar en las plazas y ferias del país los cartones del juego de la lotería. La poesía popular se hacía presente, cuando el personaje dedicado a “cantar las cartas” recitaba versos alusivos a las imágenes de las 54 cartas del juego.

Lee también: Historia del Chile Relleno con Nogada o Chile en Nogada; tradición moldeable de la gastronomía poblana

Aquí te presentamos la serie completa de 54 versos para cantar la lotería. Esta versión fue proporcionada por el señor Samuel Juárez Martínez, originario de Cárdenas, San Luis Potosí.


Desde muy pequeño don Samuel vivió en Ciudad Madero, Tamaulipas. Cuenta que todos los domingos al atardecer la gente se reunía en el centro de Ciudad Madero a jugar la lotería. El señor Juan José Gallo, dueño de la imprenta, era quien declamaba los divertidos versos durante el juego, y de él los aprendió.


El gallo

El que le cantó a san Pedro

no le volverá a cantar.


El diablo

El diablo son las mujeres

cuando se quieren casar.


La dama

La chula de Severiana

un tacón quería empeñar.


El catrín

Don Ferruco en la Alameda

su bastón quería empeñar.


El paraguas

El paraguas quitasol.


La sirena

Medio cuerpo de sirena,

medio cuerpo de mujer.


La escalera

La escalera, siete palos,

la escalera del pintor.


La botella

La botella del tequila,

la botella del mezcal.


El barril

El barril es quintaleño,

el barril del mezcal.


El árbol

El árbol de la esperanza

que de venir no se cansa.


El melón

El melón y sus olores,

un pedazo me has de dar.


El valiente

’Tate quieto, Valentín,

no te vayas a pelear.


El gorrito

El gorrito ponle al nene,

no se te vaya a resfriar.


La muerte

La muerte siriquiflaca,

montada en su burra flaca.


La pera

Me esperas donde quedamos,

para poder platicar.


La bandera

Bonito cinco de mayo,

el pabellón nacional.


El bandolón

El bandolón ya no suena,

hay que llevarlo a afinar.


El violoncello

El violoncello del maistro,

que no deja de sonar.


La garza

Llegaron los picos largos

de la feria de San Juan.


El pájaro

El pájaro churlumirlo,

que no deja de cantar.


La mano

La mano del escribano,

la mano del criminal.


La bota

La bota rechina,

la bota del general.


La luna

La luna tuerta de un ojo,

que no deja de brillar.


El cotorro

Perico, da’cá la pata

y empiézame a platicar

los trabajos que pasabas

cuando no sabías hablar.


El borracho

Al borracho, mi compañero,

ya se lo van a cargar.


El negrito

Para negros, en La Habana;

uno acaba de llegar.


El corazón

El corazón de una ingrata

yo lo voy a traspasar.


La sandía

La sandía y su rebanada,

un pedazo me has de dar.


El tambor

No te arrugues, cuero viejo,

que te quiero pa’ tambor.


El camarón

Camarón que se duerme

se lo lleva la corriente.


Las jaras

Las jaras o no las jaras,

o las dejas de jalar.


El músico

El músico, trompa de hule.


La araña

La araña teje su tela.


El soldado

Centinela, ponte alerta,

que te habla tu general


La estrella

La estrella polar del norte,

que no deja de brillar.


El cazo

El caso que te hago es poco;

el caso es averiguar.


El mundo

El mundo es una bola,

y nosotros, un bolón.


El apache

Para apaches, en Chihuahua;

uno acaba de llegar.


El nopal

El auxilio de San Luis,

que le llaman el nopal.


El alacrán

¡No levantes esa piedra,

que te pica ese animal!


La rosa

Rosa, Rosita, Rosaura,

Rosita se ha de llamar.


La calavera

Ya te vide an ca’ la güera.


La campana

La campana, y tú, debajo.


El cantarito

Todo cabe en un jarrito,

sabiéndolo acomodar.


El venado

Don Venancio, a la carrera,

un balazo le han de dar.


El sol

Solito me estoy quedando,

solito me he de quedar.


La corona

Si te mueres, te la pongo,

la coronita imperial.


La chalupa

Rema y rema, Joaquinita,

y no dejes de remar.


El pino

Te empino y me voy de paso,

y empinado has de quedar.


El pescado

Me pescaron vacilando

en la puerta del zaguán.


La palma

Sube a la palma, palmero,

y bájame un cocotal.


La maceta

En la maceta me dieron,

por no saber barajar.


El arpa

El arpa vieja de mi suegra.


La rana

¡Qué saltos pega tu hermana

en la puerta del zaguán!


Fuente: Revista de Literaturas Populares/ Año VII / Número 1 / Enero-Junio del 2007.


  • URL copiada al portapapeles